词have加上过去分词,因此第二个avere变形为过去分词avuto。
你很想说他直接金盆洗手去当老师算了。
从开始到放弃,仅需一分钟。已经不想伪装哑人了怎么办。
脆找布加拉提借钱度日,或者回去跟着厨房师傅打工,可是那样就不可避免与他们朋友――
很想找人求救,找个人帮你决定,但是能依靠的妈咪们都不在,只能自己决心。
……还是持去吧。
你空白着脸,与布加拉提手机交,听他讲完各种时态变化,合上手机,转脑就忘光光。
……想放弃。
忽然想念起督促你学习的福葛老师来,有他的鞭挞――算了,还是自己学吧。
再当他的学生,还没救活他们,你就先一步发癫。
傍晚,邻居先生回家,你捎上午烘焙的面包,敲门请他品尝。
你竖起手机给他看屏幕上的编辑,希望他能帮助你锻炼意大利语。
无需日日练,只要双方不忙,又见得到面,就与你用意大利语交,教你一些简单的日常用语。交换条件是每日可以向你免费预订一样餐品,前提是这样餐品你会。
邻居先生讶异得笑一声,问你这是在嘛,为什么不讲英语,他又不是不会。
你继续翻字典打字――自己在扮演哑人。
邻居先生饶有耐心地倚着门框看你查字典,你用无句式的意大利单词艰难拼“自己试图用残疾人份博取有黄种人歧视的人的同”这个计划,邻居先生看懂了,饱有调侃意味地叹,你可真努力。
你表示不努力就没钱吃饭没地方住了呀。
『要是我女朋友,就可以吃我的、住我的,不用费劲学意大利语。』
“……?”
你挠。
这位邻居先生比你之前认识的轻佻好多。
上位还提醒你警惕意大利男人,这个怎么一上来就表白了啊?
你摇摇。
邻居先生耸肩,他收你的小面包,撕咬一块,略微不的表瞬间变了。低看看面包,又抬看看你,他神复杂地问,这是你自己的?
你,面前的人仿佛百思不得其解。
『你为什么不自己开店?要说你的手艺,这条街上恐怕没有哪家比得上你,绝对不会赔本,比你给别人打工赚多了!』
你打字回应,因为麻烦。
要与不同的人打交,还要向黑手党交保护费。最主要的原因,亚裔在这里本就受歧视,又与别的店发生利益纠纷,这不就纯找死,指不定对方雇黑手党来砸店。
邻居先生的表凝固一瞬,说有理。
他没再提工作的事,与你小聊片刻,为你纠正许多你尝试但失败的句式。
耳边响着平稳且没多大起伏的重低音,意语课堂听得你快昏过去了,实在忍不住,哈欠一阵接一阵,眶也挤少许泪花。
邻居先生不讲了,叫你去睡,你,凑近手机眯通过朦胧的视野打“Buona notte”。
他说这次对了。
因为你本来就会呀。
正准备回去,邻居先生突然抱了过来,在你的脸颊亲了你两。
你:???